采暖通風與空氣調節術語標準(GB50155-92)
|
您還沒有登錄,請登錄后查看詳情
|
采暖通風與空氣調節術語標準(GB50155-92)
章 總則
第1.0.1條 本標準的宗旨
采暖通風與空氣調節工程是基本建設領域中一個不可缺少的組成部分。它對改善生活和勞動條件,合理利用能源,保護環境,保證產品質量和提高工業國動生產率,都有著十分重要的意義。但是,由于長期以來本專業術語的命名,各類書刊包括某些專業技術著述、統編教材、辭典辭書中稱謂不盡一致,術語的混淆往往導致概念上的混淆,造成理解上的偏頗乃至錯誤,不利于本專業技術標準、規范的貫徹執行;有些術語的英文對照用法各異,既不夠準確也不盡規范,影響國內外技術交流的開展。為此,本專業廣大技術人員殷切企盼由統一組織編制一本這樣的術語標準,以便統一本專業常用術語及釋義,實現專業術語標準化,利于國內外技術交流,促進采暖通風與空氣調節技術的發展與進步。
第1.0.2條 本標準的適用范圍
本標準的收詞范圍是在現行標準《采暖通風與空氣調節設計規范》出現的專業技術術語的基礎上,適當擴充一些基本術語并納入了少量本專業常用的相關術語,不但對工程設計具有實用價值和指導意義,而且對施工、科研、教學和管理等方面都有一定的指導作用,故規定“本標準適用于采暖通風與空氣調節及其制冷工程的設計、科研、施工、驗收、教學及維護管理等方面”
第二章 室內外計算參數
節 一般術語
第2.1.1條 計算參數
本條術語的英文對照詞design
conditions源出于美國ASHRAE(采暖制冷與空調工程師學會)等英文權威著述,原意為設計條件,根據所述內容可以轉意理解為室內外空氣溫度及風速等計算參數。國內有人建議將本條術語的漢語命名改為設計計算參數或設計參數,認為既簡明又確切。鑒于本術語原系譯自俄文расчётный
параметр的歷史背景,考慮到本專業多年的傳統與習慣,稱作計算參數已約定俗成,不致引起任何混淆和歧義,故仍維持這一定名。至于有的資料將計算參數直譯為calculated(calculating)parameter,因不符合英語習慣,語法上也欠妥,故不予推薦。本標準中其他有關術語也作了同樣處理。
第2.1.2條 室內外計算參數
本條術語的漢語命名,是基于其內容包括室內空氣計算參數、室外空氣計算參數和太陽輻射照度三部分確定的。由于太陽輻射照度是有別于室內外空氣計算參數如溫度、濕度、壓力和風速等,而獨立存在的另一類計算參數,現行標準《采暖通風與空氣調節設計規范》也是按此原則命題的,故將本章標題及本條術語均命名為室內外計算參數。而不改稱為室內外空氣計算參數。同時,本章另設室內空氣計算參數、室外空氣計算參數和太陽輻射等3節及3條同名術語。
第2.1.5條 濕球溫度










































